바벨2세인가요? 바빌2세인가요? 만화


착각하는 사람이 많은듯 한데...(응?)
외국판이나 한국판에선 
바벨, BABEL이라고 써서 깨달지 못하지만, 
바벨2세는 사실 바"벨"2세(バベル2世)가 아니라 바"빌"2세(バビル2世)라는...

이름부터 페이크다...
하지만 작중의 바벨탑은 바"벨"탑(バベルの塔)...
바벨탑의 주인은 바빌(バビル) 2세...

헤...헷깔려...일관성이 없어.

첫번째 애니판에서만 바빌탑(バビルの塔)이라고 나옵니다만...

어째서???

선조 외계인 이름이 바빌이었습니다.

아니 그러니까 선조 이름이 어째서 바빌인가요?

요코야마 선생만 아실 듯...
(그에 대한 인터뷰를 뒤져봤는데 검색 능력이 딸려서...못 찾았...)


외국어 버전은 그딴 것 신경 안쓰고 전부 바벨인 듯...

그나저나 바벨2세 OVA는 

불타올라라!!! 나의 코스모초능력...페가서스바벨 2세 유성권충격파!!! (...라고 말할 포스...)

OVA의 요미는 참 안습한게...


웃다가 자멸해서 불새가되는 요미.AVI...

아하하하...OTL...

개인적으론 스페인 애니 채널의 포르투갈어 더빙(...)으로 봐서 영어보다 이쪽이 더 친숙한 듯...
(위의 영상은 스페인어지만...)

핑백

  • 잠보니스틱스 : 오늘의 바벨탑 잡동사니 2011-06-11 10:58:26 #

    ... 기린아님) ★바벨 2세를 다시 읽으며.... (존다리안님) ★에 대한 여러가지 단상들 (BLUEnLIVE님) ★[네타/바벨2세] 진정한 먼치킨? (蛟河님) ★바벨2세인가요? 바빌2세인가요? (풍신님) 3. Goods ★바벨 2세 정식한국어판 전 8권 (AK 공식홈) ★우린 아직 로프로스를 기억한다!! -바벨 2세- (AK짱님) ★망가 ... more

덧글

  • 히무라 2011/06/11 10:29 # 답글

    그저 요미가 불쌍할 뿐.,..
  • 풍신 2011/06/11 10:32 #

    뭐...요미니까 저래도 괜찮을 듯 싶지만...OTL...
  • 잠본이 2011/06/11 10:56 # 답글

    http://www4.airnet.ne.jp/babel/sakuhin/sakuhin.htm
    タイトルは『バベル2世』の予定だったが、編集担当が間違えて『バビル2世』になった。当時秋田書店で編集担当をしていた綿引勝美(わたびき かつみ)氏(現・株式会社メモリーバンク代表)が自ら明らかにしている。

    원래 바벨2세로 하려다 편집담당자의 실수 때문에 바빌2세가 되었다네요.
    아마도 그 때문에 외국수출시에는 그냥 BABEL II 로 하는 모양.

    난 또 '바빌로니아'에서 따왔나 하는 추측까지 했는데 실제로는 그런 심오한
    의미 따위 없고 그냥 실수 때문이었다니 무슨 이런 바보같은 얘기가...OTL
  • 히무라 2011/06/11 12:15 #

    그것은 아주 소소한 반전이었습니...
  • 풍신 2011/06/11 12:36 #

    아니...그런...

    저도 바빌로니아의 바빌을 가져왔나했는데...그냥 실수라니...OTL...
  • 니브★ 2011/06/13 05:02 # 답글

    ㅇ<-<으아..........
    얼마전에 봣던 마수전선 아포칼립스 스페인어판이었나 이탈리어판이었나;
    그게생각나네요 ㅠ료마얼굴로 그런 느끼한 발음이라니.......
    진짜 너무웃네요 아저씨 ㅋㅋㅋ ㅠ...
  • 풍신 2011/06/13 09:56 #

    마수전선이 유럽판이 있었군요. (하긴 그 쪽 은근히 레어한(?) 물건 더빙해서 방영하는 경우 많다는...)
댓글 입력 영역